İyulun 15-də Türkiyənin Mədəniyyət və Turizm Nazirliyinin kitabxana və nəşriyyat işi üzrə mütəxəssislərindən və Türkiyə Milli Kitabxanasının direktorundan ibarət nümayəndə heyətinin Azərbaycana səfəri başlayıb.
Kitabxanadan AZƏRTAC-a bildirilib ki, nümayəndə heyəti əvvəlcə Fəxri xiyabanı və Şəhidlər xiyabanını ziyarət ediblər. Daha sonra Milli Kitabxanada olan qonaqlar “Heydər Əliyev guşəsi”, “Beynəlxalq Əməkdaşlıq zalı”, “Nadir kitablar və kitabxana muzeyi”, sərgi zalı, kitabxana fondu ilə tanış olublar.
Sonra Milli Kitabxanada Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyinin, Beynəlxalq Türk Mədəniyyəti və İrsi Fondunun və Milli Kitabxananın birgə təşkilatçılığı ilə “Nizami Gəncəvi və Yunus Əmrə: ortaq dəyərlərimiz” mövzusunda dəyirmi masa keçirilib.
Tədbiri giriş sözü ilə Milli Kitabxananın direktoru, professor Kərim Tahirov açaraq qonaqları salamlayıb, onları Milli Kitabxanada görməsindən məmnun olduğunu bildirib. Direktor çıxışı zamanı bu ilin ölkə Prezidenti İlham Əliyev tərəfindən dahi Azərbaycan şairi və mütəfəkkiri Nizami Gəncəvinin 880 illik yubileyi münasibətilə “Nizami Gəncəvi İli” elan edilməsinin əhəmiyyətindən danışıb.
Direktor qeyd edib ki, Yunus Əmrənin Türkiyə-Anadolu ədəbiyyatı tarixində olduğu kimi, Azərbaycan poeziyasının inkişafında da özünəməxsus yeri vardır. Yunus Əmrə məhz qədim ozan şerimizin yetişdirdiyi kamil sənətkar, aşıq-ozan olub, zəmanəsinin və sonrakı dövrlərdəki aşıq poeziyasının inkişafında mühüm rol oynamış şəxsiyyətdir.
Mədəniyyət Nazirliyinin Kitab dövriyyəsi və nəşriyyatlarla iş şöbəsinin müdiri Akif Marifli bildirib ki, istər Nizami Gəncəvi, istərsə də Yunus Əmrə türk dünyasının, ədəbiyyatının görkəmli simalarındandır.
AMEA-nın Əlyazmalar İnstitutunun direktoru, akademik Teymur Kərimli məruzə ilə çıxış edib. Məruzəsinə Füzulidən beyt ilə başlayan akademik bildirib ki, həm Nizami Gəncəvi, həm də Yunus Əmrə türk dünyasının dahi mütəfəkkirlərindəndir. XII əsrdə yaşamış Nizami, XIII əsrdə yaşamış Yunus Əmrə yaradıcılığında ortaq cəhətlər vardır. Belə ki, hər iki şairin yaradıcılığında tanrıya dərin məhəbbət, insan sevgisi, eləcə də kamil insan mövzusu mühüm əhəmiyyət kəsb edir. Onların əsərlərinin əsas motivində kamil insan durur. Hər iki şair türkləri mərd, cəsur, insanpərvər şəxs kimi tərənnüm ediblər. Teymur Kərimli onu da qeyd edib ki, Nizami Gəncəvi ilə Yunus Əmrə yaradıcılığının əsas fərqli xüsusiyyəti ondan ibarət idi ki, Nizami farsca, Yunus Əmrə isə türk dilində yazıb yaratmışdır. Lakin Nizaminin əsərlərinin farsca olması onu bizdən uzaqlaşdırmır, onun əsərlərində türkçülük, insanpərvərlik, türk ideyaları hiss olunur. Həmçinin o, bildirib ki, Nizami Gəncəvi türkcə düşünüb farsca yazan şairlərimizdən biridir.
Türkiyənin Mədəniyyət və Turizm Nazirliyinin Kitabxanalar və Yayımlar baş idarəsinin müdiri, Türkiyə Milli Kitabxanasının direktoru Əli Odabaş çıxış edərək qardaş Azərbaycanda, eləcə də Milli Kitabxanada olmalarından şad olduqlarını bildirib. O qeyd edib ki, bu il Azərbaycanda Nizami Gəncəvinin anadan olmasının 880 illik münasibətilə “Nizami Gəncəvi İli”, Türkiyədə isə Yunus Əmrənin vəfatının 700 illiyi münasibətilə “Yunus Əmrə İli” elan olunub. Hər iki şair türk millətinin, türk dünyasının görkəmli şəxslərindəndir. O bildirib ki, türk dünyasının Dərviş Yunus Əmrə adlandırdığı Yunus Əmrə yaradıcılığında saf ana dilində yazdığı şeirlər daha ön planda olub.
Beynəlxalq Türk Mədəniyyəti və İrsi Fondunun əməkdaşı Afət Kazımbəyli çıxış edərək bildirib ki, türk dünyasının hər iki mütəfəkkiri öz yaradıcılıqlarını bizlərə miras buraxıblar. Azərbaycanda “Nizami Gəncəvi İli”, Türkiyədə “Yunus Əmrə İli”nin qeyd olunması hər iki ölkə başçısının mədəniyyətə, ədəbiyyata verdiyi önəmin bir hissəsidir. O bildirib ki, Beynəlxalq Türk Mədəniyyəti və İrsi Fondu da bir sıra layihələr həyata keçirib. Bunlardan biri də Üç Ozan layihəsidir ki, həmin layihə də Yunus Əmrə, Aşıq Ələsgər və M.Cumabayevi əhatə edir.
Tədbirin sonunda Azərbaycan Milli Kitabxanasının Kitabxana-informasiya xidməti və beynəlxalq əlaqələr üzrə direktor müavini Ədibə İsmayılova “Dahi Azərbaycan şairi və mütəfəkkiri Nizami Gəncəvi”, “Yunus Əmrə” adlı virtual sərgiləri və “Böyük Azərbaycan şairi Nizami Gəncəvi” adlı elektron məlumat bazasını qonaqlara təqdim edib.
Daha sonra Avtomatlaşdırılmış Kitabxana İnformasiya Sistemləri, Beynəlxalq Kitab Eyniləşdirmə Standartları (İSBN, İSSN və s.) təcrübə mübadiləsi ilə əlaqədar işgüzar görüş keçirilib. Görüş zamanı qonaqlar Türkiyə kitabxanaları, tətbiq olunan avtomatlaşdırma sistemləri, yaradılan yeni formalı kitabxanalar barədə öz təcrübələrindən danışıblar. Həmçinin, Mədəniyyət Nazirliyinin, Milli Kitabxananın əməkdaşları və Türkiyəli qonaqlar İSBN, İSSN Beynəlxalq Standart nömrələri barədə fikir mübadiləsi aparıblar.
Türkiyəli qonaqlar “Dünya mirası İstanbul”, “Osmanlı resim sanatı” və xüsusi suveniri Milli Kitabxanaya hədiyyə ediblər.